马赛鱼羹(Bouillabaisse)马赛鱼羹是一道法式菜肴。主要原料是新鲜的鱼及海鲜 。里面最主要的材料都是当地再加上一些香料及番茄酱汁烹煮而成的。
转一篇比较全面的菜谱翻译 刚看到一篇菜谱翻译,凉菜、热菜、传统菜等等都有,中英文菜谱,许多饭店都用的上,转过来大家看看。
番茄炒蛋做法的英文版:Ingredients: three eggs, three tomatoes, a spring onion, vinegar half spoon, sugar half spoon, salt amount.所用食材:鸡蛋三个、西红柿三个、小葱一根、香醋半勺、白糖半勺、盐适量。
新疆拌面,台湾卤蛋,小米粥。Sinkiang mixed noodles, Formosa spiced egg, millet congee 肉夹馍,甜沫,煎鸡蛋。 菜肉馄饨,葱油饼,鹌鹑蛋。 芝麻小烧饼,五香蛋, 蔬菜粥。 肉末菜粥,豆沙包,煎蛋。
范文:First of all , you need to prepare two tomatoes and two eggs,These are the main ingredient of this dish 译文:首先,你需要准备两个西红柿和两个鸡蛋,它们是这道菜的主料。
出生于成都的美籍华人、在中国西南地区为荷花美食游(Lotus Culinary Tr***el)担任导游的左子英(音)表示,比起饭店的版本,家常麻婆豆腐通常不会那么油腻,用料也要简单一些。
卤水豆腐洗净,切约5cm见方小块,盐水浸泡备用 大蒜、生姜,大葱切末,郫县豆瓣剁碎,蒜苗切末。
青椒洗净后,将花椒放在筋内撕,否则用刀将辣椒较多,然后轻拍,这样切好比较好切。potato use a plane to peel, wash clean.翻译:土豆用去皮器去皮,洗干净。
部分中餐英文菜单有:roast Beijing duck:北京烤鸭。egg in tea:茶叶蛋。pork with preserved vegetable:梅菜扣肉。braised pork leg:红烧猪蹄。meat balls braised with brown sause:红烧狮子头。
为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。
First of all , you need to prepare two tomatoes and two eggs,These are the main ingredient of this dish 译文:首先,你需要准备两个西红柿和两个鸡蛋,它们是这道菜的主料。
THE SETTING麻婆豆腐可以在午餐或是晚餐时候享用,根据场合和食客的不同,可配以一道清炒时蔬,或是几个冷盘,其它一些主菜,还有汤。
Sinkiang mixed noodles, Formosa spiced egg, millet congee 肉夹馍,甜沫,煎鸡蛋。 菜肉馄饨,葱油饼,鹌鹑蛋。 芝麻小烧饼,五香蛋, 蔬菜粥。 肉末菜粥,豆沙包,煎蛋。
萧山萝卜干 萝卜干是浙江省杭州市萧山区特产,是江南酱腌技艺的杰出代表,萝卜经过传统技艺脱水加工,历时300天制成。其味清香,口感清脆。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.dprtw.com/post/3623.html