肉夹馍,甜沫,煎鸡蛋。 菜肉馄饨,葱油饼,鹌鹑蛋。 芝麻小烧饼,五香蛋, 蔬菜粥。 肉末菜粥,豆沙包,煎蛋。
厨房用具:烤箱、微波炉、电饭锅、炒锅、高压锅、炖锅、蒸锅等。这些用具可以在英文中表示为oven, microw***e, rice cooker, frying pan, pressure cooker, stew pot, steamer等。
据了解,北京市首次针对餐饮菜单规范英文译法的工作目前已基本完成,数千种菜品、酒水的英文翻译将从12月20日开始对外公布,邀请市民参与补充建议。
以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则。以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则。以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则。体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则。
而且在翻译的过程当中要适度的增或者减,不然句子显得太啰嗦也会让人迷惑。而在英语翻译成中文的过程当中,有好多的人希望能过多了解一些突破的方法,比如说注意被动语句的翻译,还有长句的翻译等等。
1、菜单 英文翻译:menu.menu 英[menju:] 美[mnju, menju]n. 菜单; 菜,菜肴;[例句]A waiter offered him the menu 一个服务生给他送上了菜单。
2、菜单在英语中被翻译为menu,读音为/mn.ju/。菜单是一种列出食物、饮料等可供选择项目的清单,具有展示餐厅特色和风格的作用。菜单的内容包括各种菜品、价格等信息,并根据场合和餐厅类型有所变化。
3、menu的基本意思是“菜单”,一般指饭店中开列各种菜肴名称的单子。menu还可指“饭菜”,可用作不可数名词,也可用作可数名词。menu有时还可指在电脑程序运行中出现在屏幕上供选择用的“项目单,指令单”等。
4、菜单英文:menu; bill of fare; carte。 菜单读法: 英 [menju] 美 [menju]。造句:Please show me the menu. 请给我看看菜单。
First of all , you need to prepare two tomatoes and two eggs,These are the main ingredient of this dish 译文:首先,你需要准备两个西红柿和两个鸡蛋,它们是这道菜的主料。
THE SETTING麻婆豆腐可以在午餐或是晚餐时候享用,根据场合和食客的不同,可配以一道清炒时蔬,或是几个冷盘,其它一些主菜,还有汤。
Sinkiang mixed noodles, Formosa spiced egg, millet congee 肉夹馍,甜沫,煎鸡蛋。 菜肉馄饨,葱油饼,鹌鹑蛋。 芝麻小烧饼,五香蛋, 蔬菜粥。 肉末菜粥,豆沙包,煎蛋。
萧山萝卜干 萝卜干是浙江省杭州市萧山区特产,是江南酱腌技艺的杰出代表,萝卜经过传统技艺脱水加工,历时300天制成。其味清香,口感清脆。
部分中餐英文菜单有:roast Beijing duck:北京烤鸭。egg in tea:茶叶蛋。pork with preserved vegetable:梅菜扣肉。braised pork leg:红烧猪蹄。meat balls braised with brown sause:红烧狮子头。
为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。
[注]牛杂类在传统摊位市场才可买到,超级市场则不贩卖。
早餐食谱7:鲜榨橘汁、麦片粥(先把燕麦在[_a***_]中浸泡一晚上,再加入切碎的苹果丁、淡黄葡萄干、一点麦芽、一勺蜂蜜一起熬成粥),抹一点黄油的烤面包,绿茶。健康原理:这是一份高谷物、高纤维的早餐。
麻婆豆腐 主料: 牛肉末(或猪肉末)(65克)。辅料:葱末(4克)、辣油(4克)、豆豉(10克)、花椒粉、大蒜末、酱油、嫩豆腐(200克)、辣椒粉、精盐、鸡汤(130克)、菱粉、黄酒。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.dprtw.com/post/3399.html